Keine exakte Übersetzung gefunden für إدارة الاستدامة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch إدارة الاستدامة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mesa redonda sobre la legislación forestal y la gobernanza para la sostenibilidad
    اجتماعات المائدة المستديرة المعنية بقوانين وإدارة الغابات لأغراض الاستدامة
  • Consecución de la sostenibilidad ambiental y ordenación de la base de recursos naturales para el desarrollo
    واو - كفالة الاستدامة البيئية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية لأغراض التنمية
  • • Asegurar la sostenibilidad ambiental y gestionar la base de recursos naturales para el desarrollo
    • ضمان الاستدامة البيئية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية للتنمية لأغراض التنمية
  • Consecución de la sostenibilidad ambiental y ordenación de la base de recursos naturales para el desarrollo
    ضمان الاستدامة البيئية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية اللازمة للتنمية
  • A pesar de esos compromisos, la sostenibilidad ambiental y la ordenación de la base de recursos naturales siguen siendo un problema crítico.
    ورغم هذه الالتزامات، فإن ضمان الاستدامة البيئية وإدارة قاعدة الموارد الطبيعية يبقى من التحديات الحاسمة.
  • Para ello, es necesario que los países de la región coordinen sus esfuerzos y movilicen más recursos para el suministro de bienes públicos regionales, entre ellos la gestión del agua, la sostenibilidad del medio ambiente o la red de seguridad social, y la coordinación y armonización de los procedimientos y políticas comerciales, la infraestructura de transporte, la solución de conflictos y la consolidación de la paz.
    وهذا يتطلب من بلدان المنطقة تنسيق الجهود، وحشد مزيد من الموارد لتوفير المنافع العامة الإقليمية بما في ذلك إدارة المياه، والاستدامة البيئية، وشبكة الأمان الاجتماعي، وتنسيق ومواءمة السياسات والإجراءات التجارية، وتوفير البنى الأساسية للنقل، وحل الصراعات وبناء السلام.
  • Además, durante la serie de sesiones de alto nivel se celebró una mesa redonda sobre la legislación y la gobernanza del sector forestal para la sostenibilidad.
    وبالإضافة إلى ذلك، تم عقد مائدة مستديرة أثناء الجزء رفيع المستوى حول قانون وأساليب إدارة الغابات من أجل الاستدامة.
  • Reconociendo además la importancia económica y cultural del tiburón para muchos países, su importancia biológica en el ecosistema marino como especie predadora fundamental, la vulnerabilidad de ciertas especies de tiburón a la sobreexplotación, el hecho de que algunas de ellas corren peligro de extinción, y la necesidad de adoptar medidas para promover la conservación, ordenación y explotación sostenible a largo plazo de las poblaciones y la pesca de tiburón, así como la pertinencia del Plan de Acción Internacional para la conservación y ordenación de los tiburones, aprobado por la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación en 1999, que ofrece orientación para formular esas medidas,
    وإذ تسلم كذلك بالأهمية الاقتصادية والثقافية لسمك القرش في العديد من البلدان، وبالأهمية البيولوجية لسمك القرش في النظام الإيكولوجي البحري، بوصفه من الأسماك المفترسة، وبسهولة تعرض بعض أنواع سمك القرش للاستغلال المفرط، حيث إن بعضها مهدد بالانقراض، وبضرورة اتخاذ تدابير لتعزيز حفظ وإدارة واستدامة سمك القرش ومصائده في الأجل الطويل، وبأهمية خطة العمل الدولية لحفظ وإدارة سمك القرش التي اعتمدتها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في عام 1999 في توفير المشورة في وضع هذه التدابير،
  • Se suele aducir que las dificultades económicas que deben afrontar la mayoría de los países de África, así como la deficiencia de sus instituciones encargadas de las cuestiones forestales, obstaculizan los intentos de dar continuidad a las actividades encaminadas a la ordenación forestal sostenible.
    ويقـال على نطـاق واسـع إن الصعوبات الاقتصادية التي تواجه معظم البلدان الأفريقية، المقرونـة بضعـف المؤسسات الحرجية، تعوق محاولات مواصلة الجهود الرامية إلـى استدامة إدارة الغابات.
  • Se alienta a los países que pescan en aguas distantes a que proporcionen a los pequeños Estados insulares en desarrollo apoyo financiero y técnico adecuado para reforzar la ordenación eficaz y sostenible de sus recursos pesqueros.
    وتُشجَّع الدول التي تزاول صيد الأسماك في المياه النائية أن تقدم للدول الجزرية الصغيرة النامية ما يلزم من الدعم المالي والتقني لتعزيز فعالية واستدامة إدارة موارد مصائدها.